CONSILIUL LEGISLATIV

Aviz nr. 1037 / 2012

Dosar nr. 1072 / 2012

 

AVIZ

referitor la proiectul de Ordonanță de urgență pentru modificarea și completarea Legii nr.202/2002 privind egalitatea de șanse și tratament între femei și bărbați

 

Analizând proiectul de Ordonanță de urgență pentru modificarea și completarea Legii nr.202/2002 privind egalitatea de șanse și tratament între femei și bărbați, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.217 din 3.12.2012,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

În temeiul art.2 alin.1 lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată și art.46(2) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,

Avizează favorabil proiectul de ordonanță de urgență, cu următoarele observații și propuneri:

1. Proiectul de ordonanță de urgență are ca obiect de reglementare modificarea și completarea Legii nr.202/2002 privind egalitatea de șanse și tratament între femei și bărbați, urmărindu-se, în principal, transpunerea unor prevederi ale Directivei 2010/41/UE a Parlamentului European și Consiliului din 7 iulie 2010 privind aplicarea principiului egalității de tratament între bărbații și femeile care desfășoară o activitate independentă și de abrogare a Directivei 86/613/CEE.

Totodată, sunt actualizate cuantumurile amenzilor contravenționale aplicabile în cazul încălcării prevederilor legii, precum și unele denumiri de instituții.

2. Situația extraordinară care determină adoptarea prezentului proiect în regim de urgență este motivată, în special, prin necesitatea evitării sesizării Curții de Justiție a  Uniunii Europene cu o acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor asumate de către România, prevăzută la art.258 și 260 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, determinată de absența transpunerii în legislația internă a prevederilor Directivei 2010/41/UE, al cărei termen de transpunere a expirat la 5 august 2012.

România a fost deja pusă în întârziere de către Comisie în cauza 2012/0399, cu privire la necomunicarea măsurilor naționale de transpunere a acestei directive, având ca termen pentru a răspunde data de 21 noiembrie 2012, depășit și acesta, dat fiind că până la momentul avizării, normele de transpunere nu au fost încă adoptate.

3. La nivelul dreptului Uniunii  Europene, principiul privind  egalitatea de tratament între  femei și bărbați este concretizat de o manieră directă și  punctuală,  prin intermediul unui pachet juridic constituit din mai multe regulamente,  directive, decizii, racordate și articulate între ele și care sunt menite să consolideze aplicarea acestuia, la diferite nivele, în acțiuni sau în domenii de activitate,  contribuind, astfel, la asigurarea liberei  circulații a serviciilor și a persoanelor în spațiul european.

Din acest punct de vedere,  relevantă din perspectiva proiectului analizat este Directiva 2010/41/UE a Parlamentului European și a Consiliului, privind aplicarea  principiului egalității de tratament între  bărbații și femeile  care desfășoară o activitate independentă și de abrogare a Directivei 86/613/CEE a Consiliului, directivă care se alătură altor reglementări din domeniu, cum  ar fi:  Directiva 2004/113/CE  a Consiliului de aplicare a principiului  egalității de tratament între  femei și  bărbați  privind accesul la  bunuri și servicii și furnizarea  de bunuri  și servicii, Directiva 2006/54/CE privind punerea în aplicare a principiului egalității de șanse și  al egalității  de tratament între bărbați și  femei în materie de încadrare în muncă și  de muncă (reformă) și Directiva 79/7/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1978 privind aplicarea treptată a principiului egalității de tratament între bărbați și  femei în domeniul securității  sociale.

Directiva 2010 /41/UE  permite statelor membre ale Uniunii Europene să adopte măsuri de acțiune pozitivă,  în ceea ce privește garantarea unei depline egalități între bărbați și femei în aspecte concrete privind  viața profesională, cum ar fi promovarea creării de întreprinderi de către femei. În acest domeniu, principiul egalității de tratament între bărbați de femei presupune ca soțiile/soții sau partenerele/partenerii de viață care înființează o întreprindere împreună, să fie tratați în aceleași condiții ca celelalte persoane. În plus,  directiva stabilește că, în cazul în care există un sistem național de protecție socială pentru lucrătorii independenți, soțiile/soții sau partenerele/partenerii de viață care participă la activitățile unui lucrător independent au dreptul la o protecție socială în nume propriu.

4. Potrivit prevederilor art.115 alin.(4) din Constituția României, Guvernul poate adopta ordonanțe de urgență numai în situații extraordinare a căror reglementare nu poate fi amânată având obligația de a motiva urgența în cuprinsul acestora.

Întrucât, în cuprinsul preambulului sunt evidențiate anumite elementele de fapt și de drept, fără a se preciza că aceste susțin existența situației extraordinare ce impune recurgerea la reglementare prin intermediul unei ordonanțe de urgență, propunem ca, în final, să se introducă următorul text:

„întrucât toate aceste elemente vizează interesul public și constituie o situație de urgență și extraordinară, a cărei reglementare nu poate fi amânată”.

5. La pct.1 al art.I,  referitor la textul propus pentru art.2 alin.(2), semnalăm greșita transpunere a art.13 din Directiva 2010/41/UE, potrivit căruia statele membre se asigură că dispozițiile adoptate în temeiul prezentei directive, împreună cu dispozițiile relevante care sunt deja în vigoare, sunt aduse prin toate mijloacele adecvate în atenția persoanelor în cauză de pe întreg teritoriul lor. Corecta îndeplinire a obligației statului de a se asigura cu privire la difuzarea respectivelor informații presupune adoptarea unei norme prin care să fie stabilită, în sarcina autorităților competente, obligația de a aduce la cunoștința publicului dispozițiile adoptate în domeniul egalității de șanse și tratament între bărbați și femei.

Drept consecință, este necesară eliminarea verbelor „se asigur㔠și „sunt aduse” și inserarea expresiei „au obligația de a aduce” înainte expresiei „prin toate mijloacele”.

6. La pct.2, pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, este necesară reformularea părții dispozitive astfel:

„2. La articolul 4, litera g) se modifică și va avea următorul cuprins:”

După acest exemplu se va reformula și partea dispozitivă a pct.18.

7. La pct.3, având în vedere că art.4 este structurat în lit.a) – h), intervenția legislativă de completare a articolului trebuie să vizeze introducerea lit. i) și j); prin urmare este necesară reformularea părții dispozitive astfel:

„3. La articolul 4, după litera h) se introduc două noi litere, lit.i) și j), cu următorul cuprins:”

În continuare se vor reda textele propuse marcate în mod corespunzător.

La textul propus pentru art.4 lit.h1), precizăm că definiția „statutului familial” este incompletă, întrucât termenul de „consangvinitate” desemnează raportul de rudenie între persoane care au același tată, dar nu și aceeași mamă; prin urmare, este necesară reformularea textului.

Observația este valabilă și pentru lit.h2), deoarece în definiția „statutului marital” nu poate fi inclus și concubinajul, care în dreptul intern nu beneficiază de ocrotire legală.

8.  La pct.4, la textul propus pentru art.6, având în vedere că se preconizează modificarea în întregime a acestui articol, marcarea alineatelor se va face fără utilizarea indicilor; în consecință alin.(21) – (5) vor deveni alin.(3) – (6).

Pentru o informare corectă, este necesară și revederea normelor de trimitere către alineatele menționate.

De asemenea, la alin.(1), pentru corectitudinea redactării, este necesară eliminarea expresiei „din prezenta lege”.

La textul propus pentru art.6 alin.(2), pentru corecta transpunere a art.4 alin.(2) din Directiva 2010/41/UE, potrivit căruia în domeniile reglementate de alineatul (1), o instigare la discriminare împotriva persoanelor pe considerente legate de sex este considerată a fi discriminare - însemnând că instigarea la discriminare pe criterii de sex echivalează cu însăși discriminarea și trebuie sancționată ca atare - este necesară reformularea textului.

Referitor la textul alin.(21), precizăm că acesta este inutil și propunem eliminarea sa, dat fiind că, în mod normal, se sancționează discriminarea și după un singur criteriu, nu doar după două sau mai multe criterii, iar la art.4 lit.h) din Legea nr.202/2002 este definită discriminarea multiplă.

9. La pct.5, pentru rigoarea redactării, este necesară reformularea părții dispozitive astfel:

„5. La articolul 7 alineatul (1), literele d) și f) se modifică și vor avea următorul cuprins:”.

10. La pct.6, la textul propus pentru art.7 alin.(3), propunem revederea textului, în privința sintagmei „personal contractual din sectorul privat”, al cărei sens nu reiese cu claritate.

11. La pct.7, în textul propus pentru art.8 lit. b), pentru claritatea normei, sintagma „definite la art.4 lit. a) – e)” se va scrie „astfel cum sunt definite la art.4 lit.a) – e)”.

În textul propus pentru art.8 lit.d), expresia „și controlul aplicării legislației” se va reda sub forma „și controlul respectării legislației”.

12. La pct.8, potrivit normelor de tehnică legislativă, este necesară reformularea părții dispozitive astfel:

„8. Alineatul (3) al articolului 9 se abrogă.”

13. La pct.9, din același motiv, propunem reformularea părții dispozitive astfel:

„9. După alineatul (2) al articolului 10 se introduce un nou alineat, alin. (21), cu următorul cuprins:”

De asemenea, marcarea alineatului menționat se va face „(21)”.

14. La pct.10, pentru rigoarea redactării, este necesară reformularea părții dispozitive astfel:

„10. Alineatele (5) – (7) ale articolului 10 se modifică și vor avea următorul cuprins:”

15. La pct.12, în textul propus pentru art.13 alin.(2), pentru corectitudinea redactării, expresia „potrivit art.39 alin.(1).”, din final, se va scrie „potrivit dispozițiilor art.39 alin.(1).”.

16. La pct.16, din același motiv, abrevierea „Cap.” se va reda in extenso.

Observația este valabilă și pentru pct.25.

17. La partea dispozitivă a pct.17, pentru corectitudinea redactării, propunem scrierea expresiei „articolul 231” sub forma „art.231”.

În textul propus pentru art.231 alin.(2), din considerente de redactare, este necesară redarea in extenso a abrevierii „H.G.”.

Propunem revederea textului art.231 din proiect, întrucât că acesta are o redactare generală, realizând o transpunere necorespunzătoare a art.11 din Directiva 2010/41/UE care prevede expres c㠄organismul sau organismele  desemnate ... sunt competente  în ceea ce privește  promovarea, analiza monitorizarea, și susținerea  egalității de tratament... „ precum și faptul că acestea sunt  obligate  la „publicarea  de rapoarte independente  și elaborarea  de recomandări privind orice  probleme legate  de astfel de discriminări.”  

18. Referitor la soluția preconizată la pct.19, respectiv de completare a art.33 cu o nouă literă, lit.d1), având în vedere că la pct.20 din proiect se propune abrogarea art.33 lit.d), iar la pct.18 se propune modificarea altor litere ale aceluiași art.33, pentru respectarea normelor de tehnică legislativă este necesară comasarea punctelor 18-20 în cadrul pct.18, cu următoarea parte dispozitivă:

„18. Literele b), d) și e) ale articolului 33 se modifică și vor avea următorul cuprins:”.

La lit.d) se va reda actualul text propus ca lit.d1), iar punctele 19 și 20 se vor elimina, urmând ca textele subsecvente să fie modificate, în mod corespunzător.

19. La pct.23, având în vedere că art.40 este structurat în două alineate, alin.(1) și (2), pentru respectarea normelor de tehnică legislativă,  este necesar ca intervenția legislativă de completare să vizeze introducerea alin.(3) și nu a alin.(21).

Ca urmare partea dispozitivă se va reformula, astfel:

„23. După alineatul (2) al articolului 40 se introduce un nou alineat, alin.(3), cu următorul cuprins:”

În continuare se va reda textul propus, marcat ca alin.(3).

La textul propus pentru actualul art.40 alin.(21), pentru o corectă exprimare, este necesară înlocuirea expresiei „poate fi introdus㔠prin expresia „poate fi formulată”.

20.  La pct.24, la textul propus pentru art.44 alin.(2), precizăm că persoanele juridice enumerate nu pot avea calitate procesuală activă în justiție la cererea persoanelor discriminate, existența calității procesuale active presupunând, în conformitate cu prevederile art.41 din Codul de procedură civilă, identitatea între persoana reclamantului și titularul dreptului a cărui apărare se cere în justiție.

Respectivele persoane juridice pot doar reprezenta și/sau asista persoanele discriminate în procedurile judiciare sau administrative pe care acestea din urmă le inițiază sau intenționează să le inițieze. De altfel, același este și sensul art.9 alin.(2) din Directiva 2010/41/UE, a cărui transpunere se dorește.

Pentru aceste motive, este necesară reformularea textului.

21. La pct.26, în textul propus pentru art.46 alin.(2), pentru rigoarea redactării, este necesară redarea titlului Ordonanței Guvernului nr.2/2001, respectiv „privind regimul juridic al contravențiilor”.

22. Pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, propunem ca norma cuprinsă la art.II să fie redată ca punct distinct în finalul art.I.

Pe cale de consecință art.III va deveni art.II.

23. La actualul art.III, pentru corectitudinea redactării, este necesară reformularea astfel:

„Art.II – Legea nr.202/2002 privind egalitatea de șanse între femei și bărbați, republicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.150 din 1 martie 2007, cu modificările ulterioare și cu modificările și completările aduse prin prezenta ordonanță de urgență, se va republica în Monitorul Oficial al României, Partea I, după aprobarea acesteia prin lege, dându-se textelor o nouă numerotare.”.

 

PREȘEDINTE

 

dr. Dragoș ILIESCU

 

București

Nr.1037/5.12.2012