CONSILIUL LEGISLATIV

Aviz nr. 1037 / 2012

Dosar nr. 1072 / 2012

 

AVIZ

referitor la proiectul de Ordonanţă de urgenţă pentru modificarea şi completarea Legii nr.202/2002 privind egalitatea de şanse şi tratament între femei şi bărbaţi

 

Analizând proiectul de Ordonanţă de urgenţă pentru modificarea şi completarea Legii nr.202/2002 privind egalitatea de şanse şi tratament între femei şi bărbaţi, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.217 din 3.12.2012,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

În temeiul art.2 alin.1 lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată şi art.46(2) din Regulamentul de organizare şi funcţionare a Consiliului Legislativ,

Avizează favorabil proiectul de ordonanţă de urgenţă, cu următoarele observaţii şi propuneri:

1. Proiectul de ordonanţă de urgenţă are ca obiect de reglementare modificarea şi completarea Legii nr.202/2002 privind egalitatea de şanse şi tratament între femei şi bărbaţi, urmărindu-se, în principal, transpunerea unor prevederi ale Directivei 2010/41/UE a Parlamentului European şi Consiliului din 7 iulie 2010 privind aplicarea principiului egalităţii de tratament între bărbaţii şi femeile care desfăşoară o activitate independentă şi de abrogare a Directivei 86/613/CEE.

Totodată, sunt actualizate cuantumurile amenzilor contravenţionale aplicabile în cazul încălcării prevederilor legii, precum şi unele denumiri de instituţii.

2. Situaţia extraordinară care determină adoptarea prezentului proiect în regim de urgenţă este motivată, în special, prin necesitatea evitării sesizării Curţii de Justiţie a  Uniunii Europene cu o acţiune în constatarea neîndeplinirii obligaţiilor asumate de către România, prevăzută la art.258 şi 260 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, determinată de absenţa transpunerii în legislaţia internă a prevederilor Directivei 2010/41/UE, al cărei termen de transpunere a expirat la 5 august 2012.

România a fost deja pusă în întârziere de către Comisie în cauza 2012/0399, cu privire la necomunicarea măsurilor naţionale de transpunere a acestei directive, având ca termen pentru a răspunde data de 21 noiembrie 2012, depăşit şi acesta, dat fiind că până la momentul avizării, normele de transpunere nu au fost încă adoptate.

3. La nivelul dreptului Uniunii  Europene, principiul privind  egalitatea de tratament între  femei şi bărbaţi este concretizat de o manieră directă şi  punctuală,  prin intermediul unui pachet juridic constituit din mai multe regulamente,  directive, decizii, racordate şi articulate între ele şi care sunt menite să consolideze aplicarea acestuia, la diferite nivele, în acţiuni sau în domenii de activitate,  contribuind, astfel, la asigurarea liberei  circulaţii a serviciilor şi a persoanelor în spaţiul european.

Din acest punct de vedere,  relevantă din perspectiva proiectului analizat este Directiva 2010/41/UE a Parlamentului European şi a Consiliului, privind aplicarea  principiului egalităţii de tratament între  bărbaţii şi femeile  care desfăşoară o activitate independentă şi de abrogare a Directivei 86/613/CEE a Consiliului, directivă care se alătură altor reglementări din domeniu, cum  ar fi:  Directiva 2004/113/CE  a Consiliului de aplicare a principiului  egalităţii de tratament între  femei şi  bărbaţi  privind accesul la  bunuri şi servicii şi furnizarea  de bunuri  şi servicii, Directiva 2006/54/CE privind punerea în aplicare a principiului egalităţii de şanse şi  al egalităţii  de tratament între bărbaţi şi  femei în materie de încadrare în muncă şi  de muncă (reformă) şi Directiva 79/7/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1978 privind aplicarea treptată a principiului egalităţii de tratament între bărbaţi şi  femei în domeniul securităţii  sociale.

Directiva 2010 /41/UE  permite statelor membre ale Uniunii Europene să adopte măsuri de acţiune pozitivă,  în ceea ce priveşte garantarea unei depline egalităţi între bărbaţi şi femei în aspecte concrete privind  viaţa profesională, cum ar fi promovarea creării de întreprinderi de către femei. În acest domeniu, principiul egalităţii de tratament între bărbaţi de femei presupune ca soţiile/soţii sau partenerele/partenerii de viaţă care înfiinţează o întreprindere împreună, să fie trataţi în aceleaşi condiţii ca celelalte persoane. În plus,  directiva stabileşte că, în cazul în care există un sistem naţional de protecţie socială pentru lucrătorii independenţi, soţiile/soţii sau partenerele/partenerii de viaţă care participă la activităţile unui lucrător independent au dreptul la o protecţie socială în nume propriu.

4. Potrivit prevederilor art.115 alin.(4) din Constituţia României, Guvernul poate adopta ordonanţe de urgenţă numai în situaţii extraordinare a căror reglementare nu poate fi amânată având obligaţia de a motiva urgenţa în cuprinsul acestora.

Întrucât, în cuprinsul preambulului sunt evidenţiate anumite elementele de fapt şi de drept, fără a se preciza că aceste susţin existenţa situaţiei extraordinare ce impune recurgerea la reglementare prin intermediul unei ordonanţe de urgenţă, propunem ca, în final, să se introducă următorul text:

„întrucât toate aceste elemente vizează interesul public şi constituie o situaţie de urgenţă şi extraordinară, a cărei reglementare nu poate fi amânată”.

5. La pct.1 al art.I,  referitor la textul propus pentru art.2 alin.(2), semnalăm greşita transpunere a art.13 din Directiva 2010/41/UE, potrivit căruia statele membre se asigură că dispoziţiile adoptate în temeiul prezentei directive, împreună cu dispoziţiile relevante care sunt deja în vigoare, sunt aduse prin toate mijloacele adecvate în atenţia persoanelor în cauză de pe întreg teritoriul lor. Corecta îndeplinire a obligaţiei statului de a se asigura cu privire la difuzarea respectivelor informaţii presupune adoptarea unei norme prin care să fie stabilită, în sarcina autorităţilor competente, obligaţia de a aduce la cunoştinţa publicului dispoziţiile adoptate în domeniul egalităţii de şanse şi tratament între bărbaţi şi femei.

Drept consecinţă, este necesară eliminarea verbelor „se asigură” şi „sunt aduse” şi inserarea expresiei „au obligaţia de a aduce” înainte expresiei „prin toate mijloacele”.

6. La pct.2, pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, este necesară reformularea părţii dispozitive astfel:

„2. La articolul 4, litera g) se modifică şi va avea următorul cuprins:”

După acest exemplu se va reformula şi partea dispozitivă a pct.18.

7. La pct.3, având în vedere că art.4 este structurat în lit.a) – h), intervenţia legislativă de completare a articolului trebuie să vizeze introducerea lit. i) şi j); prin urmare este necesară reformularea părţii dispozitive astfel:

„3. La articolul 4, după litera h) se introduc două noi litere, lit.i) şi j), cu următorul cuprins:”

În continuare se vor reda textele propuse marcate în mod corespunzător.

La textul propus pentru art.4 lit.h1), precizăm că definiţia „statutului familial” este incompletă, întrucât termenul de „consangvinitate” desemnează raportul de rudenie între persoane care au acelaşi tată, dar nu şi aceeaşi mamă; prin urmare, este necesară reformularea textului.

Observaţia este valabilă şi pentru lit.h2), deoarece în definiţia „statutului marital” nu poate fi inclus şi concubinajul, care în dreptul intern nu beneficiază de ocrotire legală.

8.  La pct.4, la textul propus pentru art.6, având în vedere că se preconizează modificarea în întregime a acestui articol, marcarea alineatelor se va face fără utilizarea indicilor; în consecinţă alin.(21) – (5) vor deveni alin.(3) – (6).

Pentru o informare corectă, este necesară şi revederea normelor de trimitere către alineatele menţionate.

De asemenea, la alin.(1), pentru corectitudinea redactării, este necesară eliminarea expresiei „din prezenta lege”.

La textul propus pentru art.6 alin.(2), pentru corecta transpunere a art.4 alin.(2) din Directiva 2010/41/UE, potrivit căruia în domeniile reglementate de alineatul (1), o instigare la discriminare împotriva persoanelor pe considerente legate de sex este considerată a fi discriminare - însemnând că instigarea la discriminare pe criterii de sex echivalează cu însăşi discriminarea şi trebuie sancţionată ca atare - este necesară reformularea textului.

Referitor la textul alin.(21), precizăm că acesta este inutil şi propunem eliminarea sa, dat fiind că, în mod normal, se sancţionează discriminarea şi după un singur criteriu, nu doar după două sau mai multe criterii, iar la art.4 lit.h) din Legea nr.202/2002 este definită discriminarea multiplă.

9. La pct.5, pentru rigoarea redactării, este necesară reformularea părţii dispozitive astfel:

„5. La articolul 7 alineatul (1), literele d) şi f) se modifică şi vor avea următorul cuprins:”.

10. La pct.6, la textul propus pentru art.7 alin.(3), propunem revederea textului, în privinţa sintagmei „personal contractual din sectorul privat”, al cărei sens nu reiese cu claritate.

11. La pct.7, în textul propus pentru art.8 lit. b), pentru claritatea normei, sintagma „definite la art.4 lit. a) – e)” se va scrie „astfel cum sunt definite la art.4 lit.a) – e)”.

În textul propus pentru art.8 lit.d), expresia „şi controlul aplicării legislaţiei” se va reda sub forma „şi controlul respectării legislaţiei”.

12. La pct.8, potrivit normelor de tehnică legislativă, este necesară reformularea părţii dispozitive astfel:

„8. Alineatul (3) al articolului 9 se abrogă.”

13. La pct.9, din acelaşi motiv, propunem reformularea părţii dispozitive astfel:

„9. După alineatul (2) al articolului 10 se introduce un nou alineat, alin. (21), cu următorul cuprins:”

De asemenea, marcarea alineatului menţionat se va face „(21)”.

14. La pct.10, pentru rigoarea redactării, este necesară reformularea părţii dispozitive astfel:

„10. Alineatele (5) – (7) ale articolului 10 se modifică şi vor avea următorul cuprins:”

15. La pct.12, în textul propus pentru art.13 alin.(2), pentru corectitudinea redactării, expresia „potrivit art.39 alin.(1).”, din final, se va scrie „potrivit dispoziţiilor art.39 alin.(1).”.

16. La pct.16, din acelaşi motiv, abrevierea „Cap.” se va reda in extenso.

Observaţia este valabilă şi pentru pct.25.

17. La partea dispozitivă a pct.17, pentru corectitudinea redactării, propunem scrierea expresiei „articolul 231” sub forma „art.231”.

În textul propus pentru art.231 alin.(2), din considerente de redactare, este necesară redarea in extenso a abrevierii „H.G.”.

Propunem revederea textului art.231 din proiect, întrucât că acesta are o redactare generală, realizând o transpunere necorespunzătoare a art.11 din Directiva 2010/41/UE care prevede expres că „organismul sau organismele  desemnate ... sunt competente  în ceea ce priveşte  promovarea, analiza monitorizarea, şi susţinerea  egalităţii de tratament... „ precum şi faptul că acestea sunt  obligate  la „publicarea  de rapoarte independente  şi elaborarea  de recomandări privind orice  probleme legate  de astfel de discriminări.”  

18. Referitor la soluţia preconizată la pct.19, respectiv de completare a art.33 cu o nouă literă, lit.d1), având în vedere că la pct.20 din proiect se propune abrogarea art.33 lit.d), iar la pct.18 se propune modificarea altor litere ale aceluiaşi art.33, pentru respectarea normelor de tehnică legislativă este necesară comasarea punctelor 18-20 în cadrul pct.18, cu următoarea parte dispozitivă:

„18. Literele b), d) şi e) ale articolului 33 se modifică şi vor avea următorul cuprins:”.

La lit.d) se va reda actualul text propus ca lit.d1), iar punctele 19 şi 20 se vor elimina, urmând ca textele subsecvente să fie modificate, în mod corespunzător.

19. La pct.23, având în vedere că art.40 este structurat în două alineate, alin.(1) şi (2), pentru respectarea normelor de tehnică legislativă,  este necesar ca intervenţia legislativă de completare să vizeze introducerea alin.(3) şi nu a alin.(21).

Ca urmare partea dispozitivă se va reformula, astfel:

„23. După alineatul (2) al articolului 40 se introduce un nou alineat, alin.(3), cu următorul cuprins:”

În continuare se va reda textul propus, marcat ca alin.(3).

La textul propus pentru actualul art.40 alin.(21), pentru o corectă exprimare, este necesară înlocuirea expresiei „poate fi introdusă” prin expresia „poate fi formulată”.

20.  La pct.24, la textul propus pentru art.44 alin.(2), precizăm că persoanele juridice enumerate nu pot avea calitate procesuală activă în justiţie la cererea persoanelor discriminate, existenţa calităţii procesuale active presupunând, în conformitate cu prevederile art.41 din Codul de procedură civilă, identitatea între persoana reclamantului şi titularul dreptului a cărui apărare se cere în justiţie.

Respectivele persoane juridice pot doar reprezenta şi/sau asista persoanele discriminate în procedurile judiciare sau administrative pe care acestea din urmă le iniţiază sau intenţionează să le iniţieze. De altfel, acelaşi este şi sensul art.9 alin.(2) din Directiva 2010/41/UE, a cărui transpunere se doreşte.

Pentru aceste motive, este necesară reformularea textului.

21. La pct.26, în textul propus pentru art.46 alin.(2), pentru rigoarea redactării, este necesară redarea titlului Ordonanţei Guvernului nr.2/2001, respectiv „privind regimul juridic al contravenţiilor”.

22. Pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, propunem ca norma cuprinsă la art.II să fie redată ca punct distinct în finalul art.I.

Pe cale de consecinţă art.III va deveni art.II.

23. La actualul art.III, pentru corectitudinea redactării, este necesară reformularea astfel:

„Art.II – Legea nr.202/2002 privind egalitatea de şanse între femei şi bărbaţi, republicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.150 din 1 martie 2007, cu modificările ulterioare şi cu modificările şi completările aduse prin prezenta ordonanţă de urgenţă, se va republica în Monitorul Oficial al României, Partea I, după aprobarea acesteia prin lege, dându-se textelor o nouă numerotare.”.

 

PREŞEDINTE

 

dr. Dragoş ILIESCU

 

Bucureşti

Nr.1037/5.12.2012